quarta-feira, 9 de novembro de 2011

LLM: Linguagem Literária Moderna

Não, isso não é a nova tradução da sigla do nosso blog. Mas até que ficaria legal, não acham? Sem devaneios, vamos em frente. Quantas vezes você estava lendo algum post, aqui mesmo no LLM ou em outro blog qualquer, com uma palavra estrangeira desconhecida? Seja para classificar um gênero, ou uma linha de pensamento, essa migração de termos - americanos, em sua maioria - estrangeiros para a nossa realidade é visível e temos que aprender a conviver com eles, sem sombra de dúvidas. Mas todo mundo já empacou na hora de descobrir o significado de um ou de outro, até porque grande parte deles não tem uma tradução literal que o leitor pode garantir copiando e colando no Google Tradutor. Por isso, resolvi esclarecer algumas dúvidas, e nos comentários vocês podem me lembrar e sugerir novos termos para serem adicionados aqui, e complementarem seus significados também!

Bookaholic: Creio que a blogosfera literária se conhecesse por essa nomenclatura. É o termo que caracteriza pessoas que são, literalmente, "viciadas em livros", ou "viciadas em leituras". Pode ser usado para caracterizar pessoas viciadas em trabalho (workaholic), em chocolate (chocoholic) e até em fazer compras (shopaholic). Se você é um daqueles que compra e compra livros sem parar, mas não consegue acompanhar a leitura, você não é bookaholic, você é Becky Bloom.



Chick-Lit: Em blogs literários direcionados ao público feminino, você deverá se deparar com este termo várias e várias vezes. Trata-se de um gênero de livros, geralmente com mulheres como protagonistas, com temáticas ligadas à realidade feminina, como romances, problemas pessoais e provavelmente um amor declarado por Shoppings. O enredo é bem leve e flui bem, com humor e clareza. "L.A. Candy" de Lauren Conrad e "Linhas" de Sophia Bennet são bons exemplos desse gênero literário.


E-Book: Acredito que a maioria conheça este termo, mas estamos aqui para esclarecer as coisas, certo? Pois bem, os e-books são a forma digital dos livros impressos, arquivos que podemos comprar pela Internet, ou baixar gratuitamente em alguns casos, para serem lidos em qualquer lugar, usando celular, notebook, tablet, e-reader, o que tiver em mãos que for compatível. Apesar da praticidade, os amantes da leitura ainda preferem um bom livro novo e impresso em mãos - como eu. A linha de tablets da Apple, os iPads têm divulgado bastante a acessibilidade que possuem aos e-books.

Hardcover: Depois de ouvir e ler tanto este nome pelos blogs, acabei usando mais dele que o seu correspondente brasileiro. Hardcover qualifica os livros de capa-dura, que normalmente são mais caros aqui no Brasil. Porém, numa pesquisa rápida por sites que vendem livros no exterior, percebemos que tanto os livros comuns como os hardcovers tem um preço absurdamente pequeno e parecido, tanto que as compras de livros estrangeiros por meio desses sites feitas por brasileiros só tem crescido. Normalmente, esses livros vem com uma capa externa removível (jacket) e o livro em si tem uma capa mais neutra e diferente, esta sim "dura" propriamente dita.

Mangá: Caso você não saiba, os mangás também são considerados livros. São histórias em quadrinhos de estilo japonês, lidas de trás para frente e um sucesso no mundo inteiro. Assim como nos livros comuns, muitas histórias de mangás saem das páginas para darem vida aos seus personagens em desenhos, chamados animês. E também há o inverso, quando dessas animações é criado um mangá homônimo. Nas convenções literárias como a Bienal do Livro, as lojas de mangás são geralmente as mais rentáveis e lotadas o tempo todo.


Megastore: No começo deste ano, eu não fazia ideia do que poderia significar este nome. As livrarias não têm um grande espaço nos estabelecimentos públicos, então elas conseguiram implantar uma versão mais ampla de suas lojas, que além de ter muito e muito mais livros, há artigos de todos os tipos para venda, principalmente eletrônicos. Ainda há espaços para relaxar, ler, conversar e cafés, para lanches e bebidas.



Nonsense: Tantos e tantos livros sem sentido algum e que são deliciosos de ler estão agregados neste adjetivo. Significa "sem sentido", livros em que o enredo se perde em maluquices e coisas fora do comum - e não é um "fora do comum" legal - fazendo o leitor se divertir pela falta de senso. Aqui no LLM, já classifiquei o livro "O Guia do Mochileiro das Galáxias" assim, e acabou ganhando 2,5 como nota na resenha. Mas lembre-se: nonsense não é um adjetivo negativo, ele pode ser usado de maneiras brilhantes que divirtam o leitor apesar de tudo, como em "Louco aos Poucos".

Paperback: Não tão conhecido, mas é bom na hora de descrever. Sabe esses livros sem "orelhas", com capas simples sem efeitos? Então, esses são os paperbacks, que seria algo como "costas de papel", que é mesmo o que há no livro. Quando o livro não apresenta "orelha" - aquela aba da capa e da contra-capa que fica para dentro do livro, normalmente com sinopses do mesmo, citações e foto do autor e uma pequena descrição do mesmo -, ele é classificado assim. São mais baratos; livros pockets são em sua maioria assim.

Pocket: Acabo de citar, devo explicar. Os pockets são os livros de bolso, menores e mais fáceis de serem levados para lá e para cá justamente pelo seu tamanho. São mais baratos e 95% deles são paperbacks, mas não sei se é uma regra de mercado. São encontrados mais em bancas de jornal, entretanto as grandes livrarias do país têm separado uma seção de suas megastores para eles, mas são em sua maioria edições de bolso dos livros no seu idioma original. Mas considerando o preço de séries como a de "Guerra dos Tronos" aqui no Brasil, sai bem mais em conta ler o pocket em inglês.


E então, conhecem mais termos curiosos? Compartilhe conosco!

13 comentários:

  1. Oi Caíque!
    Gostei bastante do post, com tantas expressões importadas, é bem provável que nos percamos no significado de algumas!
    Acho que, no momento, não me lembro de nenhuma outra que você não tenha dito!
    Beijos!

    ResponderExcluir
  2. muito legal você fazer esse "glossário", realmente existem muitas pessoas que se perdem um pouco nos termos que não foram abrasileirados.
    Acho que vc colocou todos os mais importantes aí.. Não acho que falte algum, mas se eu lembra, dou um toque :)

    Beijos!

    ResponderExcluir
  3. Oi Caíque!
    Muito legal esse post!
    Eu sempre ouvi as pessoas falando sobre chick list, mas não sabia o que era (tinha uma ideia, mas não sabia exatamente). Bom, esse post com certeza foi de grande utilidade. xD

    Bjs
    Gabi Lima
    http://livrofilmeecia.blogspot.com

    ResponderExcluir
  4. Adorei o post, Caíque! :D Genial a ideia de esclarecer alguns termos que muitas vezes se tornam frequentes, mas desconhecidos para alguns. E, afinal, um dia também já estranhamos esses nomes que, hoje, fazem parte do nosso vocabulário diariamente. xD’

    Muito bom!!!

    Um abraço!
    http://universoliterario.blogspot.com/

    ResponderExcluir
  5. Oi Caíque!

    Primeiramente vou puxar sua orelha! ( tá..a minha tb merece ser puxada! hahah) mas eu te vi na festa da Galera Record e não tiramos UMA foto juntos! aliás eu tava tão exausta que nem falei com vc, te vi várias vezes! ai...que mal educada ne..nem sei se vc me viu....mas teve uma hora que eu tava sentada perto da mesa e vc passou e eu disse : vou falar..hahah e quando vi vc nao tava mais lá :(

    Bem...comentando o post..amei esse glossário...o mundo é msm dividido em tribos - não to dizendo que somos índios - mas temos essa tendência natural de criarmos uma linguagem própria com aqueles que tem os mesmos gostos e interessses ;)

    mt bom o post

    parabéns

    bjos
    Raffa Fustagno
    http://livrosminhaterapia.blogspot.com/

    ResponderExcluir
  6. Adorei o "glossário" *-*
    Super interessante e construtivo. Eu ficava boiando em alguns termos :X usahsausah
    Beeeijos

    Marina Oliveira
    http://distribuindosonhos.blogspot.com

    ResponderExcluir
  7. Muito legal o texto, eu não conhecia: "Nonsense" e não sabia os significados de "Hardcover" e "PaperBack" Obrigado por esclarecer estes termos para mim! :)
    Beijão, Caah ♥

    @sonhospontinhos
    http://sonhosentrepontinhos.com

    ResponderExcluir
  8. Anw, muito lindo o post. Gostei da sua ideia! Já conhecia todas as palavras citadas no post, tem duas em particular que uso muito, mas ok!
    Adorei :D

    Beijos, World of Carol Espilotro x

    ResponderExcluir
  9. amei, tinha algumas que eu não conhecia.
    Agora eu sou Bookaholic assumida.
    AO invés de comprar sapatos eu compro livros, tem como remediar??
    bjos

    Jack do Mu book lit

    ResponderExcluir
  10. Poxa,

    Adorei o post. Esclarece mts termos que ouvimos falar aos montes.

    Bjok

    @Raquelquelsinha

    ResponderExcluir
  11. Oi Caíque!
    Me vi em todos esses termos acima haha
    Principalmente no Chick-lit e no Manga, que são dois gêneros que eu adoro!
    Chick-lit então, nossa! Eles alegram meu dia, mesmo quando não estou bem.
    abraço,
    tudo por um livro.

    ResponderExcluir
  12. Aaaah que tudo *-* Adorei esse post! Como já tô nessa de blog a um tempo já sacava um pouco dos termos, mas agora sei melhor as definições mesmo! xD E ainda tinha uma ideia errada de Paperback IUAHIAUHA achava que tipo... Hardcover era capa dura e paperback o que não era, não sabia que era o que não tinha orelha! xD
    Legal legal, utilidade pública o//

    Beijos! Nanda

    ResponderExcluir
  13. Imagina a espessura de um pocket de Storm of Swords

    ResponderExcluir

A sua opinião é mais do que bem-vinda aqui no blog. O único pedido é que você seja cortês ao expressá-la, evitando o uso de termos ofensivos e preconceituosos. Assim, todos poderemos manter uma discussão saudável e bastante proveitosa. Obrigado!